Ibn Kasīr komentē: “Un, apkopojot visus izteiktos viedokļus, jāsecina, ka viņu faraona uzrunai bija jābūt laipnā, maigā, tuvā un vieglā valodā.” [5/295]
Sauc pie sava Kunga ceļa ar gudrību un labu pamācību un diskutē ar viņiem tādā veidā, kāds ir pats labākais. [16:125]
Ibn Kasīr komentē: “Vērsieties pie tiem no viņiem, ar kuriem ir nepieciešams veidot dialogu un diskusiju, labā, laipnā valodā un labākajā izteiksmes veidā.” [4/613]
Un diskutējiet ar Raksta ļaudīm tikai tādā veidā, kāds ir pats labākais. [29:46]
Ibn Džarīr At-Tabarī komentē: “tikai ar skaistākiem vārdiem, tas ir saukt pie Allāha, norādot uz Viņa zīmēm, un pievērst viņu uzmanību Viņa argumentiem.” [Tabarī 20/46]
Un kuri ir tie, kas novēršas no visa bezjēdzīgā. [23:3]
Ibn Kasīr komentē: “Un tajā ietilpst visi bezjēdzīgi, nevērtīgi vārdi un darbi.” [Ibn Kasīr 5/462]
Un tie, kuri nesniedz melīgas liecības, un, kad paiet garām bezjēdzībām, paiet garām cienīgi. [25:72]
Ibn Džarīr At-Tabarī komentē: “Al-Lagv (bezjēdzība) arābu valodā nozīmē jebkurus nepareizus vārdus vai darbus, kuri nav patiesi un nav pamatoti, vai visu, kas tiek uzskatīts par sliktu un amorālu.” [Tabarī 19/315]
Džalālein Tafsīra komentārs: “paiet garām nepiedienīgiem, amorāliem vārdiem un citām lietām.” [Džalālein 479]
http://www.umma.lv
Sauc pie sava Kunga ceļa ar gudrību un labu pamācību un diskutē ar viņiem tādā veidā, kāds ir pats labākais. [16:125]
Ibn Kasīr komentē: “Vērsieties pie tiem no viņiem, ar kuriem ir nepieciešams veidot dialogu un diskusiju, labā, laipnā valodā un labākajā izteiksmes veidā.” [4/613]
Un diskutējiet ar Raksta ļaudīm tikai tādā veidā, kāds ir pats labākais. [29:46]
Ibn Džarīr At-Tabarī komentē: “tikai ar skaistākiem vārdiem, tas ir saukt pie Allāha, norādot uz Viņa zīmēm, un pievērst viņu uzmanību Viņa argumentiem.” [Tabarī 20/46]
Un kuri ir tie, kas novēršas no visa bezjēdzīgā. [23:3]
Ibn Kasīr komentē: “Un tajā ietilpst visi bezjēdzīgi, nevērtīgi vārdi un darbi.” [Ibn Kasīr 5/462]
Un tie, kuri nesniedz melīgas liecības, un, kad paiet garām bezjēdzībām, paiet garām cienīgi. [25:72]
Ibn Džarīr At-Tabarī komentē: “Al-Lagv (bezjēdzība) arābu valodā nozīmē jebkurus nepareizus vārdus vai darbus, kuri nav patiesi un nav pamatoti, vai visu, kas tiek uzskatīts par sliktu un amorālu.” [Tabarī 19/315]
Džalālein Tafsīra komentārs: “paiet garām nepiedienīgiem, amorāliem vārdiem un citām lietām.” [Džalālein 479]
http://www.umma.lv
← previous | 73. from 255 | next → |